常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

straddle#2

パリ会議の中で,ボコ・ハラムに対して宣戦布告を行いまいした。ボコハラムは少女らの誘拐だけでなく,今までにも多くの犯罪を行ってきたということが書かれております。

記事の中で気になった単語は"straddle"です。『Wisdom第三版(三省堂)』によると「(複数のもの・国境に)またがる,及ぶ,(人・椅子などに)またがる」などという意味がありました。ここでは,もちろん前者の意味で使われております。人質が多くいる中でこの発言をしなければいけないほど状況は逼迫していると感じました。(Ume)

Africa leaders declare 'war' on Nigeria Boko Haram

Representatives from the UK, US and EU also took part in the Paris meeting.

Before it began, UK Foreign Secretary William Hague said regional powers needed to co-operate better when it came to cross-border intelligence.

Boko Haram has some of its bases in the Mandara mountain range that straddles the border. But the long frontier has been disputed in at least two places in recent years.

http://www.bbc.com/news/world-africa-27451966

to straddle - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から