常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

harness#2

Takeという音楽グループが追加の税金を支払うように命令されました。記事の中で気になった単語は"harness"です。『Wisdom第三版(三省堂)』によると「馬具」のほかに「を利用する」という意味がありました。このメンバーや他の音楽関係者はIcebreakerという会社の出資者となり,資金提供を行っていました。しかし,裁判では,課税回避のために利用する目的で設立されたに過ぎないという判決が下りました。この企業は赤字であったため,法人税を支払っておりませんでした。結局は音楽で得た儲けを出資することにより税金を払っていないことになります。(Ume)

Take That stars could face tax bill of millions after court decision

Three members of the band Take That may have to pay back millions of pounds in tax after a tribunal ruling.

Gary Barlow, Howard Donald and Mark Owen - along with manager Jonathan Wild - were among about 1,000 people who put money into schemes purportedly supporting the music industry.

But tribunal Judge Colin Bishopp ruled the partnerships had actually been set up for tax avoidance purposes.

HM Revenue and Customs said they would not "tolerate abuse of the system".

The Take That stars and their manager invested money through a company called Icebreaker.

Since March 2010, the four men have been directors of Larkdale LLP - one of 50 partnerships that Icebreaker arranged to harness tax reliefs that the government had intended would support those in creative industries.

Take That stars could face tax bill of millions after court decision - BBC News

harnessing と clincher - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

http://www.icebreakerfund.co.uk/home.asp