常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

note #2

これまでも幾度かnoteは採り上げられていますが,今回のnoteは「紙幣」という意味(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。本文にもあるようにbanknoteとも言います。
さらにnoteには「特徴, 特色, しるし;(隠れているが本質的な)要素;暗示」(『プログレッシブ英和中辞典』同上)という意味があり,ここでは「光に当てると浮き出るホログラム」を暗に示しているとも考えられるのではないでしょうか。(Koyamamoto)

New note
A hologram, which shows different images and colors depending on the angle at which they are viewed, is seen on the new 5,000 yen banknote during an unveiling at the National Printing Bureau in Tokyo on Thursday. Japan will launch new 5,000 yen notes with high-tech anti-forgery features and enhanced convenience for visually impaired people. The banknotes will go into circulation in Japan from May 12.

cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20131104/1383543206