常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wrap#5

腕の悪い建築業者を避けるための方法に関する記事です。アメリカのドキュメンタリー番組,"Catch the Contractor"では,ひどい建築業者と契約をしてしまった家族をプロの建築家が救い出すという番組です。この記事で気になった表現は"wrap"です。「包む」という意味でおなじみだと重いますが『Wisdom第三版(三省堂)』では,"wrap up"で「仕事を終える」,自動詞で「撮影を終える」などという意味がありました。今回は,第一シーズンを撮影し終わるという感じの他動詞で使われていますが,このような用法もあるのでしょうか。日本でも欠陥住宅を建てた業者に訴えを起こすという番組があると思います。(Ume)

Protect Your House: How to Avoid Hiring a Shoddy Contractor

From busted bathrooms to contaminated kitchens, nothing turns a dream house into a glum home like a bad contractor.

Spike TV’s “Catch a Contractor,” which just wrapped its first season, is a reality show that aims to help families fix unfinished projects that shady contractors left behind. Hosts Adam Carolla and Skip Bedell make it their mission to track down, confront and shame those who are responsible for wretched renovations.

Bedell, a licensed home remodeling contractor with 14 years of experience, told “20/20” that people need to make sure they know who they’re dealing with when it comes to hiring contractors. Bedell offered his tips for selecting a contractor that won’t leave you (and your home) in the dust.

http://abcnews.go.com/Lifestyle/protect-house-avoid-hiring-shoddy-contractor/story?id=23529291

wrap up #4 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から