常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

put on hold

ウクライナ側が,ウクライナ政府の建築物を占拠している親ロシア派に対して停戦を求めました。暫定政府は,もしも停戦に応じなければ,軍事行動を再び行うと迫っております。今回の記事で気になった単語は"put on hold"です。SPACEALCで調べると「〜を保留する、〜を抑制[自制・抑圧]する、〜についてためらう」などという意味がありました。ここでは「テロの排除活動を自制する」という意味で使われていると思います。"put on"には「〜を…の上に置く」という意味があり,"hold"が加わることで中に浮かせておくという感じがしました。(Ume)

Ukraine crisis: Kiev calls Easter truce in east

Andriy Deshchytsia told the BBC the security services would resume military action if the separatists continued to occupy government offices.

They are refusing to leave buildings in several cities, defying an agreement reached on Thursday to ease the crisis.

The US has threatened more sanctions if Russia fails to abide by the agreement.

The Kremlin responded by accusing the White House of treating Moscow like a "guilty schoolboy".

In a separate development, Russian President Vladimir Putin said he would award medals to Russians who took part in the seizure of Crimea from Ukraine last month.

Maidan 'not illegal'
Speaking to the BBC, Mr Deshchytsia said the aim of the military operation in the east was to "bring life back to normal and protect the population", but it would be stopped over Easter.

"The anti-terrorist operation was put on hold for the Easter time and we will be not using force against them at this moment," he said

http://www.bbc.com/news/world-europe-27086511