常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

garrison

ウクライナ暫定政府軍が建物を占拠していた新ロシア派の排除に乗り出しました。この衝突により,建築物を占拠していた3名が死亡したとあります。この記事の中で気になった単語は"garrison"です。『Wisdom第三版(三省堂)』によると「守備隊,駐屯部隊」などという意味がありました。占拠団体を排除したとしても禍根は残続けるためウクライナの混乱は続くと思います。(Ume)

Deadly clashes at Ukraine port base as leaders meet

Overnight about 300 pro-Russian separatists attacked a military unit in Mariupol near the Azov Sea, throwing petrol bombs. Troops opened fire, killing three, Mr Avakov said.

The operation is continuing - Ukraine has sent in reinforcements including helicopters. There was no independent confirmation of his statement.

According to Mr Avakov, 13 of the attackers were wounded and so far 63 have been detained. He said none of the interior ministry troops had been killed.

It is the heaviest casualty toll in any single incident so far in eastern Ukraine.

Mariupol is in the far south of Donetsk region, where separatists have seized dozens of official buildings.

Ukrainian SBU special forces have gone to the aid of the interior ministry troops in Mariupol and armoured vehicles have gone into the city from places nearby, Ukraine's Unian news agency reports.

Retreating separatists reportedly wounded two passers-by, set a minibus ablaze and also set fire to a building next to the military garrison.

http://www.bbc.com/news/world-europe-27059321