常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

traffic

マクドナルドとタコベルの朝食市場を巡る戦いに関する記事です。気になった単語は"traffic"です。私は"traffic"と聞くと「(車の)交通量」という意味だと思っておりましたが,『Wisdom第三版(三省堂)』で調べると「(人の)往来」という意味でも使えることが分かりました。この記事は以前にも取り上げられております。Imitation is the sincerest form of flattery - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

マクドナルドはチワワ(タコベル)などとるに足らない存在であるにもかかわらず,いらいらさせる悩みの種であるという風に書かれておりました。マクドナルドは朝食市場で利益の20%を稼ぎ出しているからです。(Ume)


Breakfast Wars: Taco Bell Aims to Devour McDonald’s Morning Menu Empire

McDonald’s gets about 20 percent of its sales from breakfast. It made $10 billion last year off their morning menu alone, dwarfing Taco Bell’s $7.6 billion in total sales for all menus combined.

But McDonald’s is fretting about the little Chihuahua because in the last few years, breakfast has become more important than ever to the fast food giant’s bottom line.

“[Breakfast is] the cheapest meal you can get outside of a snack, and consumers are still tight with money after the recession,” Peterson said.

Traffic during the breakfast [hours] have been steadily increasing, while traffic during the lunch and dinner hours have been steadily decreasing year over year, and that's why there's this sudden interest in breakfast.”

http://abcnews.go.com/Business/breakfast-wars-taco-bell-aims-devour-mcdonalds-morning/story?id=23295904