常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

jazz up

The Japan Timesにあった記事からの引用です。見出しのjazz up Aは「«…で» A〈物など〉をいきいきとさせる, 華やかにする, おもしろくする」という意味(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。よって見出しのJazzing up the nightは「夜を盛り上げる」といったところでしょうか。さらにここでは音楽のjazz musicと掛けているということは言うまでもありませんね。(Koyamamoto)

Jazzing up the night; traditional dining at its finest; easing into spring
Jazzing up the night
Right in the heart of Roppongi, there is a live jazz performance held in a sophisticated atmosphere with a stunning night view from the 36th floor of the ANA InterContinental Tokyo.
On Tuesday evenings in April, the hotel’s MIXX Bar & Lounge is holding live jazz performances that feature Bata drums. These drums originated in West Africa and are commonly used for religious purposes in Cuba.
http://www.japantimes.co.jp/life/2014/04/10/travel/jazzing-up-the-night-traditional-dining-at-its-finest-easing-into-spring/#.U0ibQF7-koc