常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

laugh away

世界一選挙に落選し続けている(?)男性が紹介されております。インド人のDr Subudhiさんは,1962年以降選挙に出馬しつづけているそうですが,当選は1度もしておりません。

この記事の中で気になった単語は"laugh away"です。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると「笑い飛ばす,笑って過ごす」などという意味がありました。家族にはおカネの無駄といわれても笑い飛ばして気にしないということでしょうか。たくましさを感じます。(Ume)

Is this the world's biggest election loser?

"I am sure I will get the support of many others in parliament," he says confidently.

Curiously for someone who is 78 and on the ballot in two constituencies, his manifesto promises to bar people above 60 from contesting elections, and put an end to the practice of standing in more than one seat.

His campaign style is also frugal and lacks the pomp and ostentation usually associated with Indian elections. He moves about mostly on foot, by bicycle or even bull-drawn cart, as he meets his electorate in ones and twos.

But Dr Subudhi readily concedes that despite his no-frills campaign style, he could end up spending about 500,000 Indian rupees ($8,300; £5,000) this time. But he laughs away any suggestion his family members might be peeved with him for "wasting" the money.

http://www.bbc.com/news/magazine-26849932