常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the awkward-meeting-with-an-ex

アプリもここまできたかという思いです。誰しも元恋人や馬が合わない人など,日常生活で会いたくない人がいると思います。

Feeling Antisocial? Try Split, The App That Helps You Avoid People

An Israeli branding agency CEO, Dagan says he hatched the idea after bumping into two different ex-girlfriends in a matter of hours during an evening out. While he can rattle off other use cases, it’s the awkward-meeting-with-an-ex that resonates most strongly, as the product’s name implies. (It could also be what attracted an investment from billionaire Christopher Burch, whose divorce from designer Tory Burch occasioned much contentious legal wrangling. Burch, who was unavailable for comment, is one of a group of investors who put in $1 million in seed money.)

Split uses data from Facebook, Twitter, Instagram and Foursquare to chart the whereabouts of individuals on one’s “Avoid” list. That gives it an advantage over Cloak, an app that claims to offer “Incognito mode for real life,” but which, for right now, only draws from Foursquare and Instagram.

http://www.forbes.com/sites/jeffbercovici/2014/03/26/feeling-antisocial-try-split-the-app-that-helps-you-avoid-people/

会いたくない人とバッタリ出会うことをここでは,「元〜」を例にして,awkward-meeting-with-an-exと表現していました。ハイフン形容詞の名詞版ですが,面白いのでチェックしておきます。Koyamamoto先輩,いかがでしょうかこのアプリ。(GP)