常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

come together

核保安サミット開催地のオランダのハーグでロシアを除いた7カ国は首脳会合を開き、G8(Group of Eight)へのロシアの参加停止を決めました。

Obama and Allies Agree to Exclude Russia From Group of 8

President Obama and the leaders of the biggest Western economies agreed on Monday to exclude President Vladimir V. Putin of Russia from the Group of 8, suspending his government’s 15-year participation in the diplomatic forum and further isolating his country.

In a joint statement after a two-hour, closed-door meeting of the four largest economies in Europe, along with Japan and Canada, the leaders of the seven nations announced that a summit meeting planned for Sochi, Russia, in June will now be held in Brussels — without Russia’s participation.

“This group came together because of shared beliefs and shared responsibilities. Russia’s actions in recent weeks are not consistent with them,” the statement said. “Under these circumstances, we will not participate in the planned Sochi Summit. We will suspend our participation in the G-8 until Russia changes course.”


http://www.nytimes.com/2014/03/25/world/europe/obama-russia-crimea.html?emc=edit_na_20140324

参加停止は「ハーグ宣言」として採択されました。come togetherは「集合する」→「一体となる」→「同意する」という意味ですね。結束、一致するるときなどに用いられます。ここでは「ロシアの参加停止ということで一致した」となります。

come togetherで真っ先に浮かぶのがビートルズの同名曲です(おじさん世代?)。彼らのそのほかの曲は聴いていても問題なくすっと頭に入ってきたのですが、これは例外で「何をいっちょるのか分からん!」(山口弁)という思い出があります。(UG)