常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go ahead with

首相の一途な思いが日米関係にまで影響をあたえはじめています。
go ahead withはおなじみのフレーズですが、ここの文脈ではどのような意味合いで用いられているのでしょうか。Shou-VR*くん、急いで片付けてください。(UG)

U.S. congressional report worried about Abe's views on history

WASHINGTON (Kyodo) -- A U.S. congressional research body has expressed concern that Japanese Prime Minister Shinzo Abe's views on World War II and related wartime history could harm bilateral relations.

A Feb. 20 report by the Congressional Research Service said that Abe's visit to Yasukuni Shrine not only worsened Japan's already strained ties with China and South Korea but somewhat damaged mutual trust between Tokyo and Washington.

"There is...the danger that Abe's views on history could clash with Americans' conception of the U.S. role in World War II and the subsequent occupation of Japan," the report said.
It said Abe's visit to the Tokyo shrine, which is regarded by China and South Korea as a symbol of Japan's wartime militarism as it honors convicted war criminals along with war dead, "further damaged already poor relations" with the two countries.

"In addition to exacerbating regional tensions, the fact that Abe chose to ignore U.S. advice with the surprise visit may have breached a degree of trust between the capitals," the report said.

The Japanese war criminals were convicted at a tribunal in Tokyo during the U.S.-led postwar occupation.

Abe went ahead with the shrine visit despite a call not to do so by U.S. Vice President Joe
Biden, who expressed concern for regional stability.

The move prompted Washington to announce it was "disappointed," which the report described as unusual criticism.

Many U.S. observers see Abe as bringing both positive and negative qualities to the alliance, at once bolstering it but also renewing historical animosities that could disturb the regional security environment, it said.

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20140226p2g00m0dm021000c.html