常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

backfire #3

先程と同じニュースから表現を取り上げます。

backfireは以前ブログでも取り上げられているので復習程度です。(cf. 裏目にでる - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)(cf. backfire - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)backfireと言うと「さか火を起こす」でお馴染みですが、記事では第二語義にある「<計画などが>[人にとって]不測の結果に終わる、裏目に出る[on]」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となります。英英辞典も当たってみますと’ (of a plan) to have the opposite result from the one you intended’ Cambridge Dictionaries Onlineとありました。(Shou-VR*)

Asada bows out of Olympics with pride intact
It backfired on her in the team event short program in Sochi when she fell, and despite persevering she once again fell on the jump at the start of her routine to Chopin’s “Nocturne in E flat major” on Wednesday.

http://www.japantoday.com/category/sports/view/asada-bows-out-of-olympics-with-pride-intact