常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

drop#3

2001年以来,アフガニスタンでポリオが流行してきている記事です。以前は,イスラム過激派がポリオのワクチンを摂取させることを禁じていました。現在もタリバン勢力による妨害活動は続いていますが,子供たちへのワクチン接種活動も行われています。記事の最後に出てくる”drop”は「点眼薬」という意味がありました。この記事では経口摂取のポリオワクチンが写真に記載されているので「目薬」ではないですが,滴状の薬というニュアンスを込めて”drop”という単語を使ったと考えました。子供達全員がワクチンを接種できることを期待します。(Ume)

As well as killing health workers, the Pakistani Taliban have campaigned against vaccination, spreading the malicious rumour that it is a covert policy of sterilisation.

Their opposition, along with continuing insecurity in some parts of Afghanistan, could prevent continuing progress towards global eradication of the disease.

Afghan Health Minister Soraya Dalil said the continuing opposition of the Pakistani Taliban was a threat, "undermining efforts" to eradicate polio in Afghanistan.

After the initial local vaccination campaign, routine campaigns would continue, she said, to keep up the pressure, and ensure that this is an isolated case and not a new outbreak.

"This new case in Kabul tells us that the effort on polio eradication is not over yet, and we have to accelerate the effort to make sure that every child, no matter where they are, receive polio drops."

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-26121732

drop - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
drop #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から