常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

statement#5

本日UG先生に”statement”について教えていただきました。大学院に出願するときに提出する「研究計画書」という意味です。計画書の中に,自分の研究したいテーマ,動機,研究手法,を書きます。何故”statement”という表現を用いるのかを自分なりに調べました。Oxford Dictionary of Englishによると”a definite or clear expression of something in speech or writing”という定義があります。また,Genius第4版によると,”state”の原義を「立っている状態」としています。以上のことから,「自分の研究に対する立ち位置を明確に示したもの」という意味合いで”statement”に「研究計画書」という訳があるのだと思いました。
 修士課程は2年しかなく,入学してから何をやりたいのかを考えるのでは遅いです。事前に自分が何をしたいのかを明確にして,しっかりと計画を立てる必要があります(Ume)。

Obama statement - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
make a personal statement - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
A Bush makes a statement by saying nothing - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
reinstatement - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から