常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cornea

ドナーの角膜を使うことで視覚障害者の視力を回復できる可能性があります。
記事に出てくる”cornea”をWisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると,「角膜」という意味でした。
この移植による効果で,本を読むことは出来ないまでの部屋にあるテーブルなどの家具の認識は出来るようになるそうです。多くの人が研究の進展を望んでいると思います。(Ume)

Cells from eyes of dead 'may give sight to blind'

Cells taken from the donated eyes of dead people may be able to give sight to the blind, researchers suggest.

Tests in rats, reported in Stem Cells Translational Medicine, showed the human cells could restore some vision to completely blind rats.

The team at University College London said similar results in humans would improve quality of life, but would not give enough vision to read.

Human trials should begin within three years.

Donated corneas are already used to improve some people's sight, but the team at the Institute for Ophthalmology, at UCL, extracted a special kind of cell from the back of the eye.

http://www.bbc.co.uk/news/health-25977215