常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on track#3

日本の経済展望が明るくなってきたという記事です。
最後の文に出てくる”on track”は道に”on”しているという状態なので正しい方向に向かっているというイメージができました。Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると「に向かって,軌道に乗って,うまく運んで」などという意味がありました。年が明けてから株価や為替の動きが激しく変動しており,不安な材料もある一方,国民の消費が向上していると書かれており,よい傾向だと思いました。(Ume)

Japan raises its economic outlook


Japan raised its assessment on the overall economy for the first time in four months, reflecting strong private consumption and improving capital expenditure, suggesting Tokyo’s aggressive stimulus is solidifying an economic recovery.
The government on Friday also raised its view on consumer spending for a second straight month, saying it is “increasing” as sentiment remains upbeat and as demand rises ahead of a sales tax hike in April.
In addition, with company profits and business conditions recovering, the government upgraded its assessment on capital spending for the first time in four months, saying it is picking up.
“The economy is recovering at a moderate pace,” the government said in its January report released on Friday, using slightly stronger wording than the previous month when it said the economy was on track toward a moderate recovery.

http://www.japantoday.com/category/business/view/japan-raises-its-economic-outlook

"track"に関連する記事です。
one-track mind - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
正しい道さ on the right track - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から