常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Rear Adm.

軍や警察の階級(rank)は国によって微妙に違うので、そのつど少しずつ押さえていくしかないと先生から教わりました。


先生は山口におられたときに岩国基地のMarine Corps Station(コープスと発音しないように)の様々な階級の方と交流があったそうで、経験的に覚えられたそうです。


たまたま普天間基地移設決定の記事で先般、教えていただいた「海軍少将」が出ていましたので、アップしておきます。「後方のAdmiral」が「少将」とは面白いと思いました(cf. rear admiral upper half/ lower half)。(Ume)


U.S. Okinawa base will be allowed to move after 17-year deadlock


The Pentagon praised the move.


"This decision comes after many years of sustained effort between the United States and Japan, and it is the most significant milestone achieved in these realignment efforts so far," Defense Secretary Chuck Hagel said in a written statement, which the Pentagon initially attributed to Rear Adm. John Kirby, the Pentagon press secretary, before correcting it.


http://edition.cnn.com/2013/12/27/world/asia/japan-controversial-u-s-airbase/index.html?hpt=hp_t4