常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cap the fee

マーくん、メジャー挑戦の意思を球団に伝え、あとは球団の回答待ちです。
標題の表現はcapの基本義(動詞)「帽子をかぶせる」から転じた言い方で、「(移籍金に)上限をもうける、制限する」という意味ですね。price-cap「プライス・キャップ方式、価格上限規制方式」を思い浮かべた人もいることでしょう。(UG)


Masahiro Tanaka eyes MLB



TOKYO -- Pitcher Masahiro Tanaka wants to move to Major League Baseball next season, but his Japanese team doesn't want to let him go.

MLB and Nippon Professional Baseball have finalized a new posting system that caps the fee for players at $20 million, much less than what Japanese teams previously got for players such as pitchers Yu Darvish and Daisuke Matsuzaka.



http://espn.go.com/mlb/story/_/id/10151241/masahiro-tanaka-wants-move-mlb-japanese-team-looks-keep-him