常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

remake the country's defense posture

今日は(も)朝からA30でお仕事。でも「数の力」を見せつけられ、次への布石を打たれた朝はどこかピリッとしません。そんな政権を選んだのはわたしたちなのですから...。Maichi(Kyodo)です。

remake the country's defense postureは控えめ過ぎる表現だと感じました。「改憲」、「徴兵制導入」という具体的な特定のお仕事へとあの人は嬉々として進んでいくのでしょうか。

Japan enacts controversial secrecy law

TOKYO (Kyodo) -- Japan on Friday enacted a controversial secrecy law to prevent leaks of state secrets, as the ruling coalition forced it through the House of Councillors without bridging a gap with the opposition camp over an independent oversight system to ensure the public's right to know.

The legislation, which some fear could undermine the public's right to know and freedom of the press, was approved by the upper house by a vote of 130 to 82. Its passage marks a major step forward for Prime Minister Shinzo Abe's drive to remake the country's defense posture.

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20131206p2g00m0dm079000c.html