常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

no-show

no-showを取り上げます。ここでは第二語義の「((主に米))(約束しながら)現れない人」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)の意になり、英英辞典では’ a person who has made a reservation, booking, or appointment but neither keeps nor cancels it’Oxford Dictionaries Onlineとありました。(Shou-VR*)

‘He’s changed his mind. He’s a no-show.’

出典:Sidney Sheldon,『THE SKY IS FALLING』P.116