常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

retaliate

アマゾンがニューヨーク州の裁判所に訴えた税額決定方法の再評価に関する要求が却下されたという記事です。

Amazon loses New York sales tax case

Its UK subsidiary paid £2.4m ($3.9m) in corporate taxes last year, despite making sales of £4.3bn, prompting one politician to call the amount "pathetic".

In France, the government has retaliated against Amazon for collecting sales tax in Luxembourg, where rates are lower, by imposing restrictions on the amount the firm can discount books and prohibiting free shipping.
 
 この記事の中に出てくる"retaliate"を調べました。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)によると,「報復する」という意味がありました。
 アマゾンの主張はニューヨーク州には物流拠点(在庫センター)が存在しないためニューヨーク州に住むお客に商品を販売してもニューヨークでの売上にはカウントされず,在庫センターがある州の売上にするべきだということです。インターネットで調べたところ,アメリカでは州ごとに税率が異なるそうです。税率の低いところに在庫センターを保持してれば会社が負担する税金を低く抑えることができるのだと思いました。(Ume)