常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

low-slung

先程と同じニュースの記事から英語の落ち穂拾いをします。

low-slungは以前UG先生が取り上げられました記事中にも登場しておりますので合わせてご確認頂ければと思います。(cf.pull the trick - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)早速low-slungを手持ちの辞書で確認してみますと文中では「車台の低い(車)」(『リーダーズ英和 第2版』研究社)となります。(Shou-VR*)

Stingray Returns With Styling à la Mode
Other serious performance hardware include a dry-sump oiling system (which keeps the engine lubricated during neck-straining cornering maneuvers), an electronically controlled differential and magnetic ride-control suspension. All of this is concealed beneath bodywork that’s thoroughly dripping in exotic, low-slung menace.

http://www.nytimes.com/2013/11/17/automobiles/autoreviews/stingray-returns-with-styling-a-la-mode.html?hp&_r=0