常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lash out

イギリスのコメディアンで俳優や司会業も取り持つラッセル・ブランド氏がキャメロン首相をトークショーで非難しました。記事はThe Independentからです。

lash outと聞きますと「(むちなどで)打つ」でお馴染みのPVですが本文では「[人・事に]非難[毒舌]をあびせる[at, against]」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となります。(Shou-VR*)

Russell Brand calls David Cameron a 'filthy, dirty, posh w***er'
The comedian lashed out at the prime minster on Alan Carr's chat show

http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/comedy/news/russell-brand-calls-david-cameron-a-filthy-dirty-posh-wer-8939040.html