常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go nine

パ・リーグファイナルステージ第3戦,楽天対ロッテの試合は,楽天美馬学投手がロッテ打線を4安打完封。2−0でロッテを下し日本シリーズ進出に王手をかけました。
GPくんが過去に採り上げていますが,go nineは「九回まで投げきる」という意味。ここでのgoはpitchの言い換えとして用いられています。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20120331/1333192591

Mima tosses four-hit shutout against Marines
SENDAI – Manabu Mima pitched his first career shutout and the Tohoku Rakuten Golden Eagles moved to within one win of bringing Sendai its first Japan Series after a 2-0 win over the Chiba Lotte Marines in Saturday’s Game 3 of the Pacific League Climax Series final stage.
Mima, who went 6-5 this season, allowed four hits and issued two walks, while striking out seven to give the Eagles a 3-1 lead in the series. As league champs, they received a one-win advantage and can clinch a Japan Series meeting with the Yomiuri Giants with a win or tie on Sunday.
Before a record Kleenex Stadium crowd of 24,396, Mima delivered Rakuten’s third straight impressive pitching performance. Ace Masahiro Tanaka pitched a shutout in Thursday’s 2-0 win, and rookie Takahiro Norimoto threw nine innings of one-run ball in Friday’s 4-2, extra-inning loss.
“Our pitchers were so good in Games 1 and 2 that I wanted to pitch into the late innings, too,” the 27-year-old Mima said. “I didn’t think I’d be able to go nine, however.”
http://www.japantimes.co.jp/sports/2013/10/19/baseball/mima-tosses-four-hit-shutout-against-marines/#.UmPelyjQVqM