常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mosh #2

UG先生とライブハウスの話で盛り上がっていた際に交わした表現moshに着目しました。

以前ブログではJakieさんがmosh pit - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からとして解説されています。手持ちの辞書でmoshを調べてみますと「((激しい勢いで))踊りまくる、モッシュする((ロックコンサートのステージ前で観客が故意にぶつかり合ったりしながら踊る))」(『リーダーズ英和 第2版』研究社)と定義されており、英英には’to engage in uninhibited often frenzied activities (as intentional collision) with others near the stage at a rock concert’Merriam-Webster's Online Dictionary, 11th Editionとありましたが、カタカナ語としてもモッシュと表現されているのをよく耳にします。イメージとしましては、酸素欠乏や衝突による怪我で倒れる人が続出する程の激しい押し競饅頭をご想像頂けると分かり易いかと思います。

最後に、語源につきましては諸説あるようで、Wikitionaryには"MOSH was a user defined channel for mobile content initiated by Nokia. The name "MOSH" comes from "Mobilize and Share"とあり、一方でOxford Dictionaries Onlineには’ perhaps from MASH or MUSH’と掲載されていました。(Shou-VR*)