常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

nascent recovery

Shou-VR*くんの記事(hikeのようなレベルの単語は今後はやめてね)にもありましたが、来年4月からいよいよ第一陣がやってきます。政府の試算では欧州並みが最終目標ですので、これはあくまで第一弾です。

In historic step, Japan PM to hike tax; will cushion blow to economy

Japan's Prime Minister Shinzo Abe will take a step on Tuesday that none of his predecessors has tried in more than 15 years - making a dent in the government's runaway debt.

Abe, riding a wave of popularity with economic policies that have begun to stir the world's third-biggest economy out of years of lethargy, will announce that the government will raise the national sales to 8 percent in April from 5 percent, a final draft of the government economic plan, seen by Reuters, shows.

But at the same time he will soften the blow to the nascent recovery. As the tax increase is set to raise an additional 8 trillion yen ($81.42 billion) a year, Abe will also announce an economic stimulus package that, according to the draft, is worth 5 trillion yen.

A source involved in the process said the size of the package could increase somewhat, depending on how some corporate tax issues are dealt with.

http://newsonjapan.com/html/newsdesk/article/104680.php

nascentは英検1級の第一問に登場しそうなbig wordですが、「生れようとする、発生期の、初期の」("coming into existence or starting to develop"-- LDOCE)という意味です。ここではrecoveryを指して、「景気復調のきざし」「景気回復の気運」あたりのニュアンスで用いられています。(UG)