常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

to get the better of

合宿で4日間、A30を留守にし、かつ宿泊所が「圏外」になりやすいところだったのでメールの返事、業務、「お仕事」などが溜まりに溜まって(backlog of work)しまっている状態です。

心配した友人は次のようなメールを送ってしました。

I'm starting to get a little concerned that things have gotten the better of you.

get the better of sbはおなじみですね。「<人>よりすぐれる、<人・議論などに>に勝つ、<困難など>に打ち勝つ」などの意味でおさえていると思います(例:Her curiosity got the better of her and she opened the door and peeped inside.)

でもここのthingsは結構、何を指すのかはあいまいですが、「いろいろなこと(合宿疲れ、仕事、そして持病, etc)でまいっているのでは」という意味で用いられています。

心配させてしまいました。すぐにもメールを書かねば!(UG)