常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gee-whiz #2

When your name is Smashburger, you'd better have a pretty nifty game plan to compete with McDonald's.

This is one of the toughest challenges that many small, young companies face: How to compete with the goliaths? It involves much more than just being nimble. In the case of 6-year-old Smashburger, a Denver-based better-burger chain that also competes with fast-casual rivals Panera Bread and Chipotle, it's really about having a gee-whiz way of doing business that helps it stand out.

http://m.usatoday.com/article/news/2520825

今回取り上げる表現はgee-whizです。以前Jakieさんが取り上げていましたので、リンクさせていただきます。(cf.http://d.hatena.ne.jp/A30/20130419/1366336091)
手持ちの辞書には「意図して誇張的な」と載っていましたが(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)、他の辞書には「人をあおるような」、「驚嘆すべき」と載っていました。(『プログレッシブ英和中辞典』)
ここでは、大手ファストフード店に対抗するための驚くべき方法ということでしょうか。念のためLDOCEでも調べてみると、"very good, in a way that is impressive and exciting."と記載されていました。(Haramii)