常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

strait

the New York Timesにあった記事から英語表現を拾います。straitはすでにブログでも採り上げられていますが,the Straits of Doverドーバー海峡)のように「海峡」という意味でしばし用いられる単語(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20130716/1373928569
しかし,加えて今回の記事のin similar straitsのように「苦境, (特に)経済的困窮」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』同上)。straitはその語源が「狭い所」を意味し,そこから狭い水路を表す「海峡」や追いつめられた状態である「苦境」のような意味を持つようになりました。ちなみにstrict(きびしい)やstrain(緊張)も語源は同じです。(Koyamamoto)

Beauty School Students Left With Broken Promises and Large Debts
The debt collectors call so often that Amarilis Madera knows them by name. For years, they have threatened to take her possessions and drain her bank account. In February, her $5,000 tax refund was seized.
… Hundreds of women in New York City, and maybe more, are in similar straits because they attended cosmetology schools like Jon Louis, the Wilfred Academy of Hair and Beauty Culture, and Robert Fiance Hair Design in the 1980s and 1990s.
http://www.nytimes.com/2013/07/29/nyregion/promised-better-life-by-beauty-schools-graduates-have-little-training-and-lasting-debt.html?hp&_r=0