常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

splatter

Shou-VR*くんと会話していたときに出てきた単語です。splatterは「はねちらす音;バチャ、ピシャ」「…をはね散らす」という意味ですね。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)また、splatterと聞くとsplatter movie[film]で「血が飛び散るような残酷シーンが多い映画」を思い浮かべます。(ibid) 今日の応用言語学のテストにもありましたが、sproutやspeakなど/sp/の音象徴は「吐きだす、勢いよく出る」などの意味を表していると考えられます。今回取り上げたsplatterも「勢いよく飛び散る」といったように、まさにこの音象徴をよく表していて、とても面白いと思いました。
スプラッタ映画は私はてんでダメなのですが、どうやらShou-VR*くんはお好きなようです。(Hatahata)