常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

judgment call

引き続き映画『スパイダーマン3』から取り上げます。
今回は耳コピで行ったため、多少のミスがあるかもしれません。

Eddie: "There's your hero."
Peter: "Hah. I never thought he'd really do that."
Eddie: "See right there. You made a judgment call. You gotta see it as it is."

注目するのはjudgment callです。
手持ちの辞書で調べると「《米略式》(決め手のない事柄への)主観的判断、結論」です(『ジーニアス英和辞典』第四版、大修館)。このjudgment callは「自己判断で勝手に決めつける」というニュアンスでしょうか。
ここでは、スパイダーマンが銀行強盗している写真を撮り、表彰されたEddieがPeterに言った一言です。結果的にはEddieの合成写真、a compositeだったと言うことでした。(Sugar)