常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

couldn't be better

Royal Babyが生まれました!


Royal baby: Kate gives birth to boy

The Duchess of Cambridge has given birth to a baby boy, Kensington Palace has announced.

The baby was delivered at 16:24 BST at St Mary's Hospital in Paddington, west London, weighing 8lb 6oz.

The Duke of Cambridge said in a statement the couple "could not be happier". He and the duchess will remain in the hospital overnight.

The news has been displayed on an easel in the forecourt of Buckingham Palace in line with tradition.

couldn’t be betterの意味は、「これ以上にいい事はない、最高だね!!」ですので、今回の場合は「これ以上のない幸せ!」でしょうか(『ジーニアス英和辞典』第四版、大修館)。
これは以前UG先生から教えてもらった幸せを表す最高の表現です。やはり、子供などが生まれた時にはこの最上級の表現を使うんだ、と改めて知りました。キャサリン妃が無事安全な男の子を出産し、人ごとながらすごくうれしいです。Rule Britannia!!!!(Sugar)

http://www.bbc.co.uk/news/uk-23413653