常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hit a rough patch

マルーン5のフロントマンのアダム・レヴィーンとヴィクトリアズ・シークレットのエンジェル、ベハティ・プリンスルーが婚約しました。

Adam Levine engaged to model Behati Prinsloo

Adam Levine is giving up the single life.

The Maroon 5 frontman and "The Voice" coach has asked Victoria's Secret model Behati Prinsloo to marry him. The singer, 34, popped the question in Los Angeles over the weekend.


Prinsloo, 24, began dating Levine last year, following his split from another model, Anne Vyalitsyna. Levine's romance with Prinsloo hit a rough patch in the spring, but after recently reuniting, the two are "excited" to announce their engagement, his rep has said.

http://marquee.blogs.cnn.com/2013/07/17/adam-levine-engaged-to-model-behati-prinsloo/

hit a rough patchは「困難な[不運な]目に遭う、難局をくぐる」(英辞郎 on the WEB)という意味になります。似たような表現に、have[go through] a bad[difficult, rough, sticky] patch「不運な目にあう、いい芽が出ない」があります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)

patchについてですが、過去に先輩が取り上げておられるので、そちらもご参照ください。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120618/1340029306

アダムはアン・ヴィアリツィナとも交際してましたよね。いつだったかは忘れましたが、ヴィクトリアズ・シークレットのショーにマルーン5が出演したとき、ふたりで仲良くパフォーマンスしていたのがすごく印象的でした。アダムはエンジェル好きなようですね。

婚約報道には少し驚きましたが、ぜひとも幸せになってほしいです。(Hatahata)