常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tried-and-true

最近ニューアルバム「マグナ・カルタホーリー・グレイル」を発売したジェイ・Zの記事から拾います。

Jay-Z And Beyonce 'Dance In Our Socks' To Her Unreleased Music

Jay-Z has been all about "new rules," but even Hov finds comfort in going back to tried-and-true methods. On Tuesday (July 9), Jigga dropped his Magna Carta ... Holy Grail at retail, hoisted an RIAA-certified platinum plaque and visited his old friend Angie Martinez, touching on a wide range of topics at the New York radio personality's Hot 97.

Hov talked about his new album of, course, but he also addressed Monday's Twitter spree, daughter Blue Ivy and wifey Beyoncé (and her wealth of unreleased material).

http://www.mtv.com/news/articles/1710248/jay-z-beyonce-dance-music-hot-97.jhtml?hpt=en_mid

tried-and-trueは「〔有効性などを〕実証済みの、立証済みの」「絶対確実な、確実に信頼できる」(英辞郎 on the WEB)という意味ですね。Merriam-Webster Dictionaryには"proved good, desirable, or feasible : shown or known to be worthy"と載っていました。

マグナ・カルタホーリー・グレイル」ですが、“Billboard 200”でも首位確実とされているようです。そうなると13作首位獲得になり、歴代ソロアーティスト最多記録になるそうです。(Hatahata)