premises #2
ウエストヨークシャー州で人種差別が未だに続いている模様です。
Café owner warns would-be customers who are ‘allergic to black people’ not to enter
A café owner who says people walk out as soon as they see she is black has received the backing of her West Yorkshire community – and the wider world – after placing a sign in the window telling customers who are “allergic” to black people not to enter the premises.
premisesが気になりました。この表現は、以前先輩が別の定義で解説されていた記事がございますので、こちらも併せてご参照頂ければと思います。
premise - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
「前に置かれた」が原義のpremiseですが、文中のようにpremisesの場合は「(土地・付属物付きの)建物、構内、店舗」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になり、その他にも「前述の物件;家屋敷」(ibid)等の語義もあります。Oxford Dictionaries Onlineには’ a house or building, together with its land and outbuildings, occupied by a business or considered in an official context’と記述されていました。(Shou-VR*)