常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cross A out

たった今、課題を解き進めている所ですが、難しい表現ではないものの、少し目に留まった表現があったので紹介させていただきます。

その課題の設問の形式は、問題とされている単語と、その単語の類義語が4つ並べてあるのですが、その中から一つだけ類義語では無い単語が混じっており、その単語に横線を引くという問題の形式です。そこで使われていた表現が、

cross it out

という表現でした。辞書を引いて確認してみると、cross A out [out A]「A<言葉など>に線を引いて消す(《よりかたく》delete)(間違いなどを訂正する場合;cross A off)」(『ウィズダム英和辞典 第二版』三省堂)と定義されています。
また、crossだけでも「(人が)〈tなど〉の横線を引く;(名前などを)〈リストなどから〉線を引いて[X印をつけて]消す(delete)」(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)という意味があります。

deleteという単語しか思い浮かばなかったのですが、辞書の定義を参考にすると、かたい表現の様ですね。(Astroriver)