常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

down the road

Avril Lavigneが黒いウェディングドレスを着て結婚式を行ったようです。
Avril Lavigne Calls Wedding to Chad Kroeger ‘an Experience of a Lifetime’
“When you’ve got that ring on your finger that you get to look at every single day, and you get to call that other person husband or wife, it’s a really special feeling,” Kroeger said of the nuptials.
“We hope to be together forever,” added his bride. “One day down the road we’ll have a family. I look forward to growing with Chad.”
http://abcnews.go.com/blogs/entertainment/2013/07/avril-lavigne-calls-wedding-to-chad-kroeger-an-experience-of-a-lifetime/

ここで気になったのはdown the roadという表現です。Down the road は「⦅くだけて⦆将来」という意味を表します。(『ウィズダム英和辞典 第3版』三省堂)確認のため英英でも調べてみると、次のように定義されていました。“informal, chiefly North American in the future:”(Oxford Dictionaries)
ウェディングドレスというと真っ白なものをイメージしますが、黒いウェディングドレスはAvrilにぴったりで素敵だと思いました。(Jakie)