常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

to go around

こういう輩がちょこまかと動き回るのはいずこも同じですね。「法の目をかいくぐる」は以前、先生にget away with breaking the lawと教えていただきましたが、ここのようにgo aroundも使えそうですね。なお、It’s a whole underground world.は先般、Sugarくんが書いていたIt's a whole diffrent ball game. と似ているなと感じました。(Jakie)
PS ゼミ長さん、ぐっすりと寝て、早く直してくださいね。みんな心配しています。

Poachers Are Elusive Catch in City Waters

It sounds like something out of a James Bond movie: Lookouts. Scuba gear. Secret caches, hidden under floating docks. Horseshoe crabs.

Horseshoe crabs?

The crabs are among the incredible riches of Jamaica Bay, New York City’s wildest expanse of water, where a running battle between conservation authorities and those who would flout their rules has been going on for years. Despite the bay’s distant fringe of skyline, it is teeming with schools of striped bass, blackfish and fluke. Crabs and clams are numerous in its reedy shallows.

For these species, and others, state and federal authorities set strict limits on how many of each an individual may catch per day — it is sometimes as little as two or three — and of what size.

And there are plenty of fishermen who try to get around those regulations and profit from an illicit catch.

It’s a whole underground world,” said a fisherman standing outside Stella Maris Bait and Tackle in Sheepshead Bay one day recently. He declined to give his name for fear of retribution from his peers. “You go to any market, and there’s people selling fish, anytime, that’s illegal.”

http://www.nytimes.com/2013/07/04/nyregion/poachers-are-elusive-catch-in-city-waters.html?nl=nyregion&emc=edit_ur_20130704&_r=0

http://d.hatena.ne.jp/A30/20130702/1372698094