常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fail-safe♯2

さきほどと同じ記事から拾います。過去30年で最悪の状態だそうですね。

Arizona wildfire near Yarnell kills 19 firefighters

"One of the last fail-safe methods a firefighter can do is literally to dig as much as they can down and cover themselves with a protective fire-resistant material, with the hope that the fire will burn over the top of them and they can survive it," he said.

http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-23123817

fail-safeは以前にも取り上げられていますが、復習のため取り上げます。http://d.hatena.ne.jp/A30/20101109/1289304986

fail-safeは形容詞で「(故障などの際)安全側に作動する、安全装置の(付いた)」「<計画などが>失敗するはずのない」「(核装備の爆弾・ロケットなどで)制御装置のある」、名詞で「絶対安全な装置」という意味になります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)
Merriam-Webster Dictionaryには"1:incorporating some feature for automatically counteracting the effect of an anticipated possible source of failure", "2:being or relating to a safeguard that prevents continuing on a bombing mission according to a preconceived plan", "3:having no chance of failure : infallibly problem-free "とあります。3のように、機械以外の場合でも使える表現のようです。

亡くなられた19名の消防士の方々のご冥福をお祈りいたします。(Hatahata)