常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

topple

日本の調査捕鯨商業捕鯨にあたるとして、オーストラリアが日本を相手どって国際司法裁判所に提訴した裁判の口頭弁論が始まった当日、オーストラリアではラッド前首相がギラード現首相を破り、劇的な返り咲きを果たしました。
toppleには「(頭でっかちで)ぐらつく、倒れる」という意味が第一義ですが、第二義として"to take power away from a leader or government, especially by force"という意味もあります。「追い出す」(overthrow, oust)ということです。あちらもこちらも大変です。(UG)

Rudd sworn in as Australian prime minister

Kevin Rudd was sworn in as Australian prime minister on Thursday, a day after toppling the country's first female leader Julia Gillard and nearly three years after being ousted from the same job.

Rudd, along with his new deputy Anthony Albanese and new treasurer Chris Bowen, were officially sworn in by Governor General Quentin Bryce in the country's capital Canberra early Thursday morning.

During the ceremony, Bryce wished Rudd well in serving the people of Australia, to which he replied that he would do his "absolute best," according to reports.

http://english.kyodonews.jp/news/2013/06/232669.html