常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

deck out

A guide to VIP passes at top U.S. theme parks
ORLANDO — "How many Muggles?" asked the lanky teen decked out in a Hogwarts robe. "One," I replied with a goofy grin.
http://www.usatoday.com/story/travel/destinations/2013/06/20/vip-tours-theme-park-universal-disney-busch-gardens/2444347/

deckというとすぐに「デッキ、甲板」を思い浮かべますが、今回のように動詞で使われると、通例受け身で「<場所などが>《花・旗などで》飾られる、<人が>《…で》着飾る」という意味を表します。(『ウィズダム英和辞典 第3版』三省堂)また、「⦅俗⦆<人>を殴り倒す」という意味もあることを併せておさえておきたいと思います。(ibid)LDOCEには次のように定義されていました。”to decorate something with flowers, flags etc”(Jakie)