常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pay tribute to sb/sth

先程と同じニュース中から表現を見てみます。

Mrs Kiernan, 59, paid tribute to her son, saying: “He is going to be missed so much.” She described him as “fantastic, charming and so charismatic.” “He really was a delightful person. He was handsome and so much fun. People fell in love with him all him time. He took everything in his stride and was a real wit. He was so clever and intelligent. He was a beautiful man.

pay tribute to sb/sthに着目しました。基本的な表現だと思いますが、まずここでのtributeの意味を確認してみると第2語義の「((正式)){人・勇気などに対する}賛辞、感謝{賞賛・尊敬}の印[gratitude]、贈り物[to]」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になります。またCDOも当たってみますと’something that you say, write, or give that shows your respectand admiration for someone, especially on a formal occasion’とあり、pay tribute to sb/sth では‘to praise someone or something’と定義されていました。

これからがん専門医としてのトレーニングが始まる予定だったということですので、親族や友人の方々の胸中を思うと胸が痛みます。(Shou-VR*)