常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

make the cut #2

Australian Andrew Dodt has become the first man in European Tour history to record two holes-in-one in the same round.
The 27-year-old achieved the feat on the 11th and 16th holes at the Nordea Masters in Stockholm on Friday.
It helped Dodt card 65 to make the cut and finish two-under-par, 11 shots behind leader Matteo Manassero.
Dodt told the European Tour website: "I can't get my head around it. I'm pretty proud to be the first one to do it."

http://www.bbc.co.uk/sport/0/golf/22738622

今回取り上げる表現はmake the cutです。

この表現は以前先輩も取り上げられていますが(http://d.hatena.ne.jp/A30/20110410/1302438469)、『ジーニアス英和辞典 第4版』には「成功する、目標を達成する」という意味が載っていました。これは、ゴルフでいう「予選を突破する」という表現です。
プロの試合は大体が4日間競技ですが、最初の2日間が予選、最後の2日間が本選、のようになっています。つまり、2日目で予選通過に満たないスコアの選手は、カットされてしまうのです。これはプロの試合に限らず、アマチュアの試合でもそうです。このボーダーラインのことを「カットライン」と呼び、試合に出るゴルファーならよく耳にする言葉だと思います。これらのことを踏まえれば、この表現もすぐに理解できました。

私はとにかくこの記事を読んで驚きました。ホールインワンを1日で2回もしてしまうのは、普通なら考えられません!素晴らしいです!(Haramii)