常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

to shoot sb's ( shooter's) age

ゼミ唯一の体育会 ゴルフ部のHaramiがアップするものと決め込んでいましたが、忙しいそうなのでこちらで出します。

男子ゴルフツアーのつるやオープン第1日が25日、県川西市の山の原GC山の原Cで行われ、「66歳」の尾崎将司選手が1イーグル、9バーディー、2ボギーの「62」で回り、エージシュートをレギュラーツアー史上初めて達成しました。

Golf: Japan's Jumbo Ozaki 'shoots' his age at 66

Japan's 66-year-old Masashi "Jumbo" Ozaki has shot a nine-under-par 62 to put another feather in his cap as he became the first to finish a round with strokes less than his age on the regular domestic tour.

"Shooting my age is not something I try to do, although I want to be able to do something like shoot a 66," Ozaki said after taking the first-round lead at 62 in the Tsuruya Open on Thursday in Kawanishi.

"But if you can't shoot 6-under or 7-under par when you play good golf, you don't belong on the tour," he told reporters, according to Kyodo News, completing the round with one eagle, nine birdies against two bogeys.

Isao Aoki, Teruo Sugiyara and Torakichi Nakamura have recorded the "age shoot" on the senior tour.

http://www.globalpost.com/dispatch/news/afp/130426/golf-japans-jumbo-ozaki-shoots-his-age-at-66


ということで昨日のスポーツ各紙はエージシュートという「快挙」を一面で取り上げていました。これは「自分の年齢以下のスコアでコースアウトすること」だそうですが、やはりゴルフ部の彼女でないとこれ以上の解説は無理。すごいことなのでしょうね??

日本語では「エージシュート」で、英語も当然、age shootなのかなと考え、複数の英文記事にあたってみました。数あたったわけではありませんが、"age shoot"とカッコ書きで表記してあったのはこの記事のみ、その他はshoot sb's (shooterの) age、shoot for sb's ageと表現してありました。Haramiさん、どうなのでしょうか。ゴルフにはまったく無知のおじさんには分かんな〜い!(UG)