spell #3
先程と同じニュースの記事の中から表現を拾います。
Apple set to announce first profits dip in 10 years after chip sale slowdown
But analysts suggested a slide in profits would not necessarily spell bad news for Apple.
spellが気になりました。この表現は、以前先輩が解説されていた記事がありますが、復習もかねて再掲させていただきます。
手持ちの辞書でチェックしてみると、文中では、「{・・・に}・・・という(好ましくない)結果をもたらす」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になります。CDOで調べてみると、 ‘to have usually something unpleasant as a result’と記載されていました。
今度はどういう新商品を発売するのか期待が高まりますね。(Shou-VR*)