常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

see gold

参院本会議で公職選挙法改正案が可決され、成立しました。これにより参議院選挙からネットを介した選挙運動が解禁され、SNSが利用可能となります。

IT industry sees gold in Net campaigning

Last week's legal green light to online campaigning for this summer's House of Councillors election has provided a golden business opportunity to information technology companies offering services that will help candidates get their message safely out to voters.

GaiaX Co., a company that designs and creates websites, plans to dispatch staff to political parties and candidates to take on the task of getting their Internet-related operations up to speed.

GaiaX personnel will be based at election campaign offices to update websites, operate their Facebook accounts and other social networking services and take steps to counter "flaming"--a flood of insults or hostility directed at someone over the Internet.

http://newsonjapan.com/html/newsdesk/article/102190.php

see goldは文脈から明らかですが、「商機をみる」「ビジネスチャンスととらえる」などと訳せましょうか。(GP)