zoom by
今回は、オーストラリア人の友人とやりとりをしている際に、気になった表現を取り上げたいと思います。
その友人はわたしと同い歳なのですが、すでに一児の母です。
次の文は、娘さんが1歳をむかえ、どんどん成長していくことに対し、わたしの友達が言ったことです。
I can't believe how fast it is going. Every month is zooming by.
zoomは、「ズームレンズで拡大(縮小)撮影する」などの意味以外に知りませんでしたが、「(ブーンとうなって)急に動く、スピードをあげる」という意味があるのは知りませんでした。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)
また、英辞朗 on the WEBで例文を探してみますと、"And you watched the other cars zoom by."「そして他の車が猛スピードで行き交うのを眺めた。」とあり、車や飛行機などが「ブーン」っと、猛スピードで動いている様子を表すときに使われるようです。
この表現は、子どもの成長するスピードがどれだけ早いかを表すには、ぴったりなのではないかと思いました。
その友人がたくさん娘さんの写真をFacebookにあげているのですが、本当に小さい子は可愛いですね。どんどん成長していく様子がよくわかります。写真がupされていくのが毎回楽しみです。(Nat)