常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

concussion

マサチューセッツ州ボストンで行われたボストン・マラソン開催中、ゴール付近の観客席周辺で爆発が起き、2人が死亡、23人が負傷しました。
concussionと聞くと,「脳しんとう」を想起しますが,ここでは「震動,激動」の意味です。マラソン大会という多くの人が集まるイベントをねらうとは犯人は卑劣極まりない人物です。(UG)

Explosions kill at least 2 at Boston Marathon; dozens injured

BOSTON — Two explosions disrupted the Boston Marathon on Monday, causing at least two deaths and dozens of injuries and scattering crowds near the finish line, authorities said.

The blasts occurred after the top racers had completed the course, but thousands of others were still running. CNN reported that authorities halted the race.

Video footage showed an explosion off to the side of the street as runners were nearing the finish line, with a couple of runners toppling over from the concussion. Smoke rise from a sidewalk and people ran away. Photos of the scene afterward showed a sidewalk slicked with blood.

Boston police said two people were killed in the blasts. The Boston Globe reported that at least 64 people were injured.

http://www.washingtonpost.com/world/national-security/explosions-disrupt-boston-marathon/2013/04/15/2664e802-a600-11e2-8302-3c7e0ea97057_story.html