常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chest-thumping

開城工業団地操業停止の背景には、やはり南北の緊張を高めることとは別の事情があるようです。

とは言え、そのような情勢の中、韓国の若者の関心事といったら?日本の若者とそう変わらないのですね。もちろん、ここにいらっしゃる皆さんは、私の言う「若者」に含まれませんよ。

"chest-thumping"は、ご覧の通り「胸」と「(拳などで)叩く」とを組み合わせた語でありますが、「威勢をはった行動、態度」といったところでしょうか。手元にある辞書の中では見つけることはできませんでしたが、"chest-thumping: the act or practice of boasting "(dictionary.com)と説明されていました。

Astroriverさんが以前取り上げた"hot air"も登場します。(Sy)
http://d.hatena.ne.jp/A30/20130226/1361812523


South Korea has already won

Pop stars, bourgeois lifestyle commentary and funny videos often seem to interest young South Koreans more than Pyongyang’s latest provocation. North Korea may be trying to intimidate its neighbor, particularly on economic and cultural fronts that increasingly matter, South Korea has already won the fight.

Of course, young people are discussing the risk of a second Korean war. But, even if this week’s chest-thumping has them a bit jittery, they typically mock Kim Jong Un and dismiss his war declaration as hot air. It’s a distraction from more pressing matters — not a particularly high bar for a youth culture obsessed with the latest Korean pop girl group or Samsung gadget.

http://articles.washingtonpost.com/2013-04-05/opinions/38300296_1_south-korea-north-korea-pyongyang